3 uur hebben we inderdaad niet gered, we vertalen v1 nu en deze is zo slecht gesynchroniseerd, dat we zelf bij moeten synchroniseren, geef ons nog een half uurtje.
Het is echt serieus veel werk om alles goed te zetten, soms vliegt de tekst voorbij.
Dan heb je bijvoorbeeld een lange regel die je in 1 seconde moet lezen, onmogelijk dus.
Wij zorgen nu voor dat dit allemaal leesbaar wordt. Nog even geduld, ik gok op half 4.
Klopt, maar ik zei ik "gok" half 4. Hij is nu echt bijna klaar. Hij is bijna klaar voor de upload!
Het is beter om een paar minuutjes te wachten, dan een sub met onnodige fouten.
oke maar ik wacht al heel de ochtend oke _________________ Deze gebruiker is gebanned van het prisonbreak forum.
Besteed AUB geen aandacht aan zijn / haar berichten.
Jonge, dan probeer zelf de ondertiteling te maken! Je moet blij zijn dat anderen hier de tijd en de moeite voor doen!
het is hun werk toch?
Het is niet hun werk lijkt me, ze doen het meer als hobby denk ik? Maar als je het allemaal te langzaam vind gaan waarom zoek je dan nergens anders je ondertiteling? Of als je denkt dat jij het sneller kan maak jij hem iedere week en zet je hem online op de site ..
Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen Je mag geen reacties plaatsen Je mag je berichten niet bewerken Je mag je berichten niet verwijderen Ja mag niet stemmen in polls